Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.1.10

Текст

йадопахӯто бхаванам̇ правишт̣о
мантра̄йа пр̣шт̣ах̣ кила пӯрваджена
атха̄ха тан мантра-др̣ш́а̄м̇ варӣйа̄н
йан мантрин̣о ваидурикам̇ ваданти

Пословный перевод

йада̄ — когда; упахӯтах̣ — пригласил; бхаванам — дворец; правишт̣ах̣ — вошел; мантра̄йа — за советом; пр̣шт̣ах̣ — обратился; кила — безусловно; пӯрваджена — старший брат; атха —таким образом; а̄ха — сказал; тат — что; мантра — совет; др̣ш́а̄м — весьма уместный; варӣйа̄н — прекрасный; йат — тот, который; мантрин̣ах̣ — государственные мужи или искушенные политики; ваидурикам — наставления Видуры; ваданти — действительно считают.

Перевод

Когда старший брат Видуры [Дхритараштра] пригласил его к себе, чтобы спросить у него совета, Видура, придя в его дом, дал ему весьма уместные наставления. Его поучения хорошо известны, и их высоко ценят мудрые государственные мужи.

Комментарий

Видура славился своими мудрыми политическими советами, как в наше время ими славится живший в средние века Пандит Чанакья, которого считают большим авторитетом в области политики и морали.