ШБ 2.9.26

तथापि नाथमानस्य नाथ नाथय नाथितम् ।
परावरे यथा रूपे जानीयां ते त्वरूपिण: ॥ २६ ॥
татха̄пи на̄тхама̄насйа
на̄тха на̄тхайа на̄тхитам
пара̄варе йатха̄ рӯпе
джа̄нӣйа̄м̇ те тв арӯпин̣ах̣

Пословный перевод

татха̄ апинесмотря на это; на̄тхама̄насйатого, кто просит; на̄тхао Господь; на̄тхайапожалуйста, даруй; на̄тхитамжелаемое; пара-аварев вопросе о материальном и трансцендентном; йатха̄как; рӯпев форме; джа̄нӣйа̄мможно узнать; теТебя; туно; арӯпин̣ах̣не имеющего формы.

Перевод

Но невзирая на это, я молю Тебя, о мой Господь, исполни мое желание и поведай мне, как Ты, обладая трансцендентной формой, принимаешь материальную форму, которой у Тебя нет вообще.