ШБ 2.7.24

यस्मा अदादुदधिरूढभयाङ्गवेपो
मार्गं सपद्यरिपुरं हरवद् दिधक्षो: ।
दूरे सुहृन्मथितरोषसुशोणद‍ृष्टय‍ा
तातप्यमानमकरोरगनक्रचक्र: ॥ २४ ॥
йасма̄ ада̄д удадхир ӯд̣ха-бхайа̄н̇га-вепо
ма̄ргам̇ сападй ари-пурам̇ харавад дидхакшох̣
дӯре сухр̣н-матхита-роша-суш́он̣а-др̣шт̣йа̄
та̄тапйама̄на-макарорага-накра-чакрах̣

Пословный перевод

йасмаикоторому; ада̄тдал; удадхих̣бескрайний Индийский океан; ӯд̣ха-бхайаот страха; ан̇га-вепах̣дрожа всем телом; ма̄ргампуть; сападибыстро; ари-пурамгород врага; хара-ваткак у Хары (Махадевы); дидхакшох̣желая сжечь дотла; дӯрена большом расстоянии; су-хр̣то близком друге; матхитаскорбя; рошагневным; су-ш́он̣аогненно-красным; др̣шт̣йа̄взглядом; та̄тапйама̄наопаленные жаром; макараакул; урагазмей; накракрокодилов; чакрах̣круг.

Перевод

Личность Бога, Господь Рамачандра, охваченный горем разлуки со своим близким другом [Ситой], бросил на город Своего врага [Раваны] гневный взгляд. При этом Его глаза были красными, как у Хары [который хотел испепелить райское царство]. Великий океан, дрожа от страха, пропустил Господа, ибо его обитатели — акулы, змеи и крокодилы — изнемогали от жара под взглядом огненно-красных глаз Господа.

Комментарий

Верховному Господу присущи те же чувства и эмоции, какими обладают и все остальные живые существа, поскольку Он — верховное, изначальное живое существо, высший источник всех прочих живых существ. Он — нитья, главный вечный среди прочих вечных. Он — верховный, а все остальные — Его подчиненные. Одно вечное существо удовлетворяет нужды многих вечных существ, следовательно, вечный Господь и вечное живое существо качественно тождественны друг другу. В силу общности их природы и Господу, и живому существу присущи одинаковые эмоции с той лишь разницей, что в количественном отношении эмоции главного вечного существа отличаются от эмоций зависимых вечных существ. Когда Рамачандра разгневался и Его глаза стали красными, как раскаленное железо, жар Его гнева так нагрел воду в океане, что все его обитатели ощутили на себе этот жар, а сам Океан, дрожа от страха, пропустил Господа и дал Ему возможность легко достичь города врага. Имперсоналистов этот испепеляющий гнев Господа сбивает с толку, поскольку они стремятся найти совершенство в отрицании. Абсолютная Истина трансцендентна ко всему материальному, поэтому имперсоналисты думают, что Абсолюту не может быть присущ гнев, напоминающий материальные эмоции. Из-за недостатка знаний они не в состоянии понять, что эмоции Абсолютной Личности трансцендентны ко всем мирским представлениям о качестве и количестве. Если бы гнев Господа Рамачандры имел материальную природу, разве мог бы он возмутить покой целого океана и всех его обитателей? Способен ли взгляд красных от гнева глаз обычного человека нагреть воду в необозримом океане? Все эти факторы нужно учитывать, рассматривая личностную и безличную концепции Абсолютной Истины. В начале «Шримад-Бхагаватам» говорится, что Абсолютная Истина является источником всего сущего. Следовательно, Абсолютная Личность не может быть лишена эмоций, отражающихся в преходящем материальном мире. Однако разные эмоции, присущие Абсолюту, — будь то гнев или сострадание — качественно неотличны друг от друга, иначе говоря, в ценностном отношении они, в отличие от материальных эмоций, одинаковы, поскольку все Его эмоции имеют единую абсолютную природу. Эмоции, несомненно, присущи Абсолюту, вопреки представлениям имперсоналистов, которые смотрят на трансцендентный мир с материальной точки зрения.