ШБ 2.6.12

धर्मस्य मम तुभ्यं च कुमाराणां भवस्य च ।
विज्ञानस्य च सत्त्वस्य परस्यात्मा परायणम् ॥ १२ ॥
дхармасйа мама тубхйам̇ ча
кума̄ра̄н̣а̄м̇ бхавасйа ча
виджн̃а̄насйа ча саттвасйа
парасйа̄тма̄ пара̄йан̣ам

Пословный перевод

дхармасйарелигиозных принципов, или Ямараджи; мамамоего; тубхйамтвоего; чаи; кума̄ра̄н̣а̄мчетырех Кумар; бхавасйаГоспода Шивы; чаи также; виджн̃а̄насйатрансцендентного знания; чатакже; саттвасйаистины; парасйавеликой личности; а̄тма̄сознание; пара̄йан̣амприбежище.

Перевод

Сознание этой великой личности — прибежище принципов религии: моих, твоих и четырех Кумар, давших обет безбрачия (Санаки, Санатаны, Санат-кумары и Сананданы). Ее сознание также служит обителью истины и трансцендентного знания.