ШБ 2.1.34

ईशस्य केशान् विदुरम्बुवाहान्
वासस्तु सन्ध्यां कुरुवर्य भूम्न: ।
अव्यक्तमाहुर्हृदयं मनश्च
स चन्द्रमा: सर्वविकारकोश: ॥ ३४ ॥
ӣш́асйа кеш́а̄н видур амбува̄ха̄н
ва̄сас ту сандхйа̄м̇ куру-варйа бхӯмнах̣
авйактам а̄хур хр̣дайам̇ манаш́ ча
са чандрама̄х̣ сарва-вика̄ра-кош́ах̣

Пословный перевод

ӣш́асйаверховного владыки; кеш́а̄нволосы на голове; видух̣узнай же это от меня; амбу-ва̄ха̄ноблака, несущие влагу; ва̄сах̣ туплатье; сандхйа̄мрассветы и закаты; куру-варйао лучший из Куру; бхӯмнах̣Всемогущего; авйактампервичная причина материального творения; а̄хух̣говорится; хр̣дайамразум; манах̣ чаи ум; сах̣Он; чандрама̄х̣луна; сарва-вика̄ра-кош́ах̣источник всех перемен.

Перевод

О лучший из Куру, облака, несущие влагу, — это волосы на голове Господа, рассветы и закаты — Его одеяния, а первопричина материального творения — Его разум. Ум Господа — луна, являющаяся источником всех перемен.