ШБ 12.9.2

श्रीभगवानुवाच
भो भो ब्रह्मर्षिवर्योऽसि सिद्ध आत्मसमाधिना ।
मयि भक्त्यानपायिन्या तप:स्वाध्यायसंयमै: ॥ २ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
бхо бхо брахмарши-варйо ’си
сиддха а̄тма-сама̄дхина̄
майи бхактйа̄напа̄йинйа̄
тапах̣-сва̄дхйа̄йа-сам̇йамаих̣

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄чаВерховный Господь сказал; бхох̣ бхох̣дорогой мудрец; брахма-р̣шииз всех ученых брахманов; варйах̣лучший; аситы есть; сиддхах̣достигший совершенства; а̄тма- сама̄дхина̄постоянной медитацией на Высшую Душу; майинаправленным на Меня; бхактйа̄преданным служением; анапа̄йинйа̄неуклонным; тапах̣аскезой; сва̄дхйа̄йаизучением Вед; сам̇йамаих̣и следованием регулирующим принципам.

Перевод

Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Дорогой Маркандея, поистине, ты лучший из ученых брахманов. Ты достиг совершенства жизни, непрерывно медитируя на Высшую Душу, служа Мне с безраздельной преданностью, совершая аскезу, изучая Веды и строго следуя регулирующим принципам.