Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.9.2

Текст

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
бхо бхо брахмарши-варйо ’си
сиддха а̄тма-сама̄дхина̄
майи бхактйа̄напа̄йинйа̄
тапах̣-сва̄дхйа̄йа-сам̇йамаих̣

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь сказал; бхох̣ бхох̣ — дорогой мудрец; брахма-р̣ши — из всех ученых брахманов; варйах̣ — лучший; аси — ты есть; сиддхах̣ — достигший совершенства; а̄тма- сама̄дхина̄ — постоянной медитацией на Высшую Душу; майи — направленным на Меня; бхактйа̄ — преданным служением; анапа̄йинйа̄ — неуклонным; тапах̣ — аскезой; сва̄дхйа̄йа — изучением Вед; сам̇йамаих̣ — и следованием регулирующим принципам.

Перевод

Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Дорогой Маркандея, поистине, ты лучший из ученых брахманов. Ты достиг совершенства жизни, непрерывно медитируя на Высшую Душу, служа Мне с безраздельной преданностью, совершая аскезу, изучая Веды и строго следуя регулирующим принципам.