Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.9.1

Текст

сӯта ува̄ча
сам̇стуто бхагава̄н иттхам̇
ма̄ркан̣д̣ейена дхӣмата̄
на̄ра̄йан̣о нара-сакхах̣
прӣта а̄ха бхр̣гӯдвахам

Пословный перевод

сӯтах̣ ува̄ча — Сута Госвами сказал; сам̇стутах̣ — прославленный должным образом; бхагава̄н — Верховный Господь; иттхам — так; ма̄ркан̣д̣ейена — Маркандеей; дхӣ-мата̄ — мудрецом; на̄ра̄йан̣ах̣ — Господь Нараяна; нара-сакхах̣ — друг Нары; прӣтах̣ — довольный; а̄ха — сказал; бхр̣гу-удвахам — самому выдающемуся из потомков Бхригу.

Перевод

Сута Госвами сказал: Верховный Господь Нараяна, друг Нары, довольный тем, как прославил Его мудрец Маркандея, обратился к этому достойнейшему потомку Бхригу с такими словами.