ШБ 12.8.6

सूत उवाच
प्रश्न‍स्त्वया महर्षेऽयं कृतो लोकभ्रमापह: ।
नारायणकथा यत्र गीता कलिमलापहा ॥ ६ ॥
сӯта ува̄ча
праш́нас твайа̄ махарше ’йам̇
кр̣то лока-бхрама̄пахах̣
на̄ра̄йан̣а-катха̄ йатра
гӣта̄ кали-мала̄паха̄

Пословный перевод

сӯтах̣ ува̄чаСута Госвами сказал; праш́нах̣вопрос; твайа̄тобой; маха̄-р̣шео великий мудрец, Шаунака; айамэтот; кр̣тах̣сделанный; локавсего мира; бхрамазаблуждение; апахах̣который уносит прочь; на̄ра̄йан̣а-катха̄рассказы о Верховном Господе, Нараяне; йатрав которых; гӣта̄воспевается; кали-маласкверну нынешней эпохи Кали; апаха̄устраняющие.

Перевод

Сута Госвами сказал: О великий мудрец Шаунака, твой вопрос сам по себе непременно поможет всем избавиться от иллюзии, ибо он подводит к рассказам о Господе Нараяне, которые смывают с души всю скверну Кали-юги.