ШБ 12.7.1

सूत उवाच
अथर्ववित्सुमन्तुश्च शिष्यमध्यापयत् स्वकाम् ।
संहितां सोऽपि पथ्याय वेददर्शाय चोक्तवान् ॥ १ ॥
сӯта ува̄ча
атхарва-вит сумантуш́ ча
ш́ишйам адхйа̄пайат свака̄м
сам̇хита̄м̇ со ’пи патхйа̄йа
ведадарш́а̄йа чоктава̄н

Пословный перевод

сӯтах̣ ува̄чаСута Госвами сказал; атхарва-витзнаток «Атхарва-веды»; сумантух̣Суманту; чаи; ш́ишйамсвоего ученика; адхйа̄пайатобучил; свака̄мсвоей; сам̇хита̄мсамхите; сах̣он, ученик Суманту; апитакже; патхйа̄йаПатхье; ведадарш́а̄йаВедадарше; чаи; уктава̄нрассказал.

Перевод

Сута Госвами сказал: Суманту Риши, знаток «Атхарва-веды», обучил своей самхите ученика Кабандху, который в свою очередь передал ее Патхье и Ведадарше.

Комментарий

В «Вишну-пуране» говорится:
атхарва-ведам̇ са муних̣
сумантур амита-дйутих̣
ш́ишйам адхйа̄пайа̄м а̄са
кабандхам̇ со ’пи ча двидха̄
кр̣тва̄ ту ведадарш́а̄йа
татха̄ патхйа̄йа даттава̄н
«Этот мудрец Суманту, чьи достоинства были безграничны, обучил „Атхарва-веде“ своего ученика Кабандху. Кабандха, в свою очередь, разделил ее на две части и передал их Ведадарше и Патхье».