ШБ 12.5.1

श्रीशुक उवाच
अत्रानुवर्ण्यतेऽभीक्ष्णं विश्वात्मा भगवान् हरि: ।
यस्य प्रसादजो ब्रह्मा रुद्र: क्रोधसमुद्भ‍व: ॥ १ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
атра̄нуварн̣йате ’бхӣкшн̣ам̇
виш́ва̄тма̄ бхагава̄н харих̣
йасйа праса̄да-джо брахма̄
рудрах̣ кродха-самудбхавах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; атрав этом «Шримад-Бхагаватам»; ануварн̣йатеподробно описывается; абхӣкшн̣амвновь и вновь; виш́ва-а̄тма̄Душа всей вселенной; бхагава̄нВерховная Личность Бога; харих̣Господь Хари; йасйаиз которого; праса̄даиз умиротворения; джах̣рожден; брахма̄Господь Брахма; рудрах̣Господь Шива; кродхаиз гнева; самудбхавах̣чье рождение.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: В этом «Шримад-Бхагаватам» повествуется о Высшей Душе всего сущего — Личности Бога, Хари, — из умиротворения которого рождается Брахма, а из гнева — Рудра.

Комментарий

В своем комментарии к этому стиху Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур дает подробное изложение сути «Шримад-Бхагаватам». Основная мысль ачарьи состоит в том, что высшее совершенство жизни — это безусловное любовное предание Верховному Господу, Кришне, описанное Шукадевой Госвами. Единственная цель «Шримад-Бхагаватам» — убедить обусловленные души предаться Господу и вернуться домой, обратно к Богу.