ШБ 12.4.34
Деванагари
यदैवमेतेन विवेकहेतिना
मायामयाहङ्करणात्मबन्धनम् ।
छित्त्वाच्युतात्मानुभवोऽवतिष्ठते
तमाहुरात्यन्तिकमङ्ग सम्प्लवम् ॥ ३४ ॥
मायामयाहङ्करणात्मबन्धनम् ।
छित्त्वाच्युतात्मानुभवोऽवतिष्ठते
तमाहुरात्यन्तिकमङ्ग सम्प्लवम् ॥ ३४ ॥
Текст стиха
йадаивам этена вивека-хетина̄
ма̄йа̄-майа̄хан̇каран̣а̄тма-бандханам
чхиттва̄чйута̄тма̄нубхаво ’ватишт̣хате
там а̄хур а̄тйантикам ан̇га самплавам
ма̄йа̄-майа̄хан̇каран̣а̄тма-бандханам
чхиттва̄чйута̄тма̄нубхаво ’ватишт̣хате
там а̄хур а̄тйантикам ан̇га самплавам
Пословный перевод
йада̄ — когда; эвам — таким образом; этена — этим; вивека — различения; хетина̄ — мечом; ма̄йа̄-майа — иллюзорное; ахан̇каран̣а — ложное эго; а̄тма — души; бандханам — причину рабства; чхиттва̄ — отрубив; ачйута — непогрешимой; а̄тма — Высшей Души; анубхавах̣ — осознание; аватишт̣хате — становится непоколебимым; там — это; а̄хух̣ — называют; а̄тйантикам — окончательным; ан̇га — о царь; самплавам — уничтожением.
Перевод
Дорогой Парикшит, когда иллюзорное ложное эго, которое связывает душу, отсекается мечом знания и человек постигает Господа Ачьюту, Высшую Душу, это называется атьянтикой — окончательным уничтожением материального существования.