ШБ 12.2.26

आरभ्य भवतो जन्म यावन्नन्दाभिषेचनम् ।
एतद् वर्षसहस्रं तु शतं पञ्चदशोत्तरम् ॥ २६ ॥
а̄рабхйа бхавато джанма
йа̄ван нанда̄бхишечанам
этад варша-сахасрам̇ ту
ш́атам̇ пан̃чадаш́оттарам

Пословный перевод

а̄рабхйаначиная; бхаватах̣твоего (Парикшита); джанмас рождения; йа̄ватвплоть до; нандацаря Нанды, сына Махананди; абхишечанамкоронации; этатэтой; варшалет; сахасрамтысяча; туи; ш́атамсто; пан̃ча-даш́а-уттарамплюс пятьдесят.

Перевод

От твоего рождения до коронации царя Нанды пройдет одна тысяча сто пятьдесят лет.

Комментарий

Хотя ранее Шукадева Госвами описал царские династии, которые в общей сложности должны были править Землей в течение почти полутора тысяч лет, судя по всему, некоторые из царей правили одновременно. Поэтому окончательными следует считать хронологические данные, приведенные в этом стихе.