ШБ 12.11.4

सूत उवाच
नमस्कृत्य गुरून् वक्ष्ये विभूतीर्वैष्णवीरपि ।
या: प्रोक्ता वेदतन्त्राभ्यामाचार्यै: पद्मजादिभि: ॥ ४ ॥
сӯта ува̄ча
намаскр̣тйа гурӯн вакшйе
вибхӯтӣр ваишн̣авӣр апи
йа̄х̣ прокта̄ веда-тантра̄бхйа̄м
а̄ча̄рйаих̣ падмаджа̄дибхих̣

Пословный перевод

сӯтах̣ ува̄чаСута Госвами сказал; намаскр̣тйакланяясь; гурӯндуховным учителям; вакшйея расскажу; вибхӯтӣх̣о достояниях; ваишн̣авӣх̣Господа Вишну; апинесомненно; йа̄х̣которые; прокта̄х̣описаны; веда-тантра̄бхйа̄мВедами и Тантрами; а̄ча̄рйаих̣признанными авторитетами; падмаджа- а̄дибхих̣начиная с Господа Брахмы.

Перевод

Сута Госвами сказал: Склоняясь в почтении перед своими духовными учителями, я расскажу тебе о достояниях Господа Вишну, описанных в Ведах и Тантрах великими знатоками этой науки, такими как Брахма, появившийся на свет из цветка лотоса.