ШБ 12.10.33

कं वृणे नु परं भूमन् वरं त्वद् वरदर्शनात् ।
यद्दर्शनात् पूर्णकाम: सत्यकाम: पुमान् भवेत् ॥ ३३ ॥
кам̇ вр̣н̣е ну парам̇ бхӯман
варам̇ твад вара-дарш́ана̄т
йад-дарш́ана̄т пӯрн̣а-ка̄мах̣
сатйа-ка̄мах̣ пума̄н бхавет

Пословный перевод

камчто; вр̣н̣ея должен выбрать; нув самом деле; парамдругое; бхӯмано вездесущий; варамблагословение; тватот тебя; вара-дарш́ана̄тсозерцание которого само по себе является высшим благословением; йаткого; дарш́ана̄тот созерцания; пӯрн̣а-ка̄мах̣чьи желания полностью удовлетворены; сатйа-ка̄мах̣способный достичь всего, что пожелает; пума̄нчеловек; бхаветстановится.

Перевод

О вездесущий, ты уже благословил меня, позволив тебя увидеть. О каком же еще благословении мне просить? Просто увидев тебя, человек может исполнить все свои желания и достичь любых целей.