Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.10.19

Текст

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
варам̇ вр̣н̣ӣшва нах̣ ка̄мам̇
вара-деш́а̄ вайам̇ трайах̣
амогхам̇ дарш́анам̇ йеша̄м̇
мартйо йад виндате ’мр̣там

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Господь Шива сказал; варам — благословение; вр̣н̣ӣшва — выбери; нах̣ — от нас; ка̄мам — желаемое; вара- да — всех дарующих благословения; ӣш́а̄х̣ — повелители; вайам — мы; трайах̣ — трое (Брахма, Вишну и Махешвара); амогхам — никогда не пропадет впустую; дарш́анам — созерцание; йеша̄м — кого; мартйах̣ — смертное живое существо; йат — которым; виндате — обретает; амр̣там — бессмертие.

Перевод

Господь Шива сказал: Пожалуйста, проси у меня какого- нибудь благословения, ибо среди всех дарующих благословения мы трое — Брахма, Вишну и я — лучшие. Встреча с нами никогда не бывает напрасной, ибо, просто увидев нас, смертный обретает бессмертие.