Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.9.28

Текст

сшв пури вивидхнй аджайтма-актй
вкшн сарӣспа-паӯн кхага-дандаӯкн
таис таир атуша-хдайа пуруша видхйа
брахмвалока-дхишаа мудам па дева

Пословный перевод

сшв — создав; пури — материальные тела, в которых обитают обусловленные души; вивидхни — многих разновидностей; аджай — при помощи майи; тма-актй — личной энергии Господа; вкшн — деревья; сарӣспа — рептилии; паӯн — животные; кхага — птицы; данда-ӯкн — змеи; таи таи — всеми этими разновидностями тел; атуша — неудовлетворенное; хдайа — Его сердце; пурушам — человеческую форму жизни; видхйа — создавая; брахма — Абсолютной Истины; авалока — ви́дения; дхишаам — разум, подходящий для; мудам — счастье; па — обрел; дева — Господь.

Перевод

Распространив Свою энергию, майя-шакти, Всевышний создал бесчисленные виды жизни, чтобы предоставить обусловленным душам места для обитания. Однако, сотворив все эти деревья, животных, птиц и змей, Господь в глубине сердца был неудовлетворен. И тогда Он создал человека. Именно эта форма жизни дает обусловленной душе разум, с помощью которого душа может увидеть Абсолютную Истину и стать счастливой.

Комментарий

Бог создал человеческую жизнь для того, чтобы обусловленные души могли обрести освобождение. Поэтому тот, кто неправильно использует человеческую жизнь, прокладывает себе дорогу в ад. Как говорится в Ведах, пурушатве чвистарм тм — «Человеческая жизнь предоставляет прекрасную возможность постичь вечную душу». В Ведах также сказано:

тбхйо гм найат т абруван
на ваи но ’йам алам ити
тбхйо ’вам найат т абруван
на ваи но ’йам алам ити
тбхйа пурушам найат т
абруван су-кта бата

Смысл этой шрути-мантры в следующем. Низшие виды жизни, такие как корова или лошадь, не пригодны для осуществления высшего замысла, лежащего в основе сотворения мира. Но человеческая жизнь дает нам возможность понять свои вечные взаимоотношения с Богом. Поэтому нужно обуздать материальные чувства и исполнить истинное предназначение человеческой жизни. Если человек встает на путь сознания Кришны, Верховный Господь радуется и постепенно открывает Свой облик и качества такому преданному.

Материальный космос, сотворенный Господом, состоит из живых существ и мертвой материи, которой пытаются наслаждаться те, у кого мало разума. Однако Господь не удовлетворен теми видами жизни, в которых живое существо, не понимая своей духовной природы, слепо гоняется за чувственными наслаждениями. По природе все мы неотъемлемые частицы Кришны, и причина наших страданий в том, что мы не помним Кришну и счастливую жизнь в Его обители. Но, признав Кришну своим прибежищем и защитником и выполняя Его указания, мы без труда возродим свою вечную, исполненную блаженства природу. Именно для этой цели Господь создал человеческую форму жизни.