ШБ 11.7.53

कपोत: कश्चनारण्ये कृतनीडो वनस्पतौ ।
कपोत्या भार्यया सार्धमुवास कतिचित् समा: ॥ ५३ ॥
капотах̣ каш́чана̄ран̣йе
кр̣та-нӣд̣о ванаспатау
капотйа̄ бха̄рйайа̄ са̄рдхам
ува̄са катичит сама̄х̣

Пословный перевод

капотах̣голубь; каш́чананекий; аран̣йев лесу; кр̣та- нӣд̣ах̣свив гнездо; ванаспатауна дереве; капотйа̄с голубкой; бха̄рйайа̄своей женой; са-ардхамкоторая жила вместе с ним; ува̄сажил; катичитнесколько; сама̄х̣лет.

Перевод

В одном лесу некогда жил голубь. Он свил на дереве гнездо и провел там вместе со своей женой несколько лет.