ШБ 11.4.21

नि:क्षत्रियामकृत गां च त्रि:सप्तकृत्वो
रामस्तु हैहयकुलाप्ययभार्गवाग्नि: ।
सोऽब्धिं बबन्ध दशवक्त्रमहन् सलङ्कं
सीतापतिर्जयति लोकमलघ्नकीर्ति: ॥ २१ ॥
них̣кшатрийа̄м акр̣та га̄м̇ ча трих̣-сапта-кр̣тво
ра̄мас ту хаихайа-кула̄пйайа-бха̄ргава̄гних̣
со ’бдхим̇ бабандха даш́а-вактрам ахан са-лан̇кам̇
сӣта̄-патир джайати лока-мала-гхна-кӣртих̣

Пословный перевод

них̣кшатрийа̄мсвободной от представителей воинского сословия; акр̣таОн сделал; га̄мЗемлю; чаи; трих̣-сапта- кр̣твах̣трижды по семь раз (двадцать один раз); ра̄мах̣Господь Парашурама; тувоистину; хаихайа-куладинастии Хайхаев; апйайаразрушение; бха̄ргавапоявившийся в роду Бхригу Муни; агних̣огонь; сах̣Он; абдхимокеан; бабандхаподчинил; даш́а-вактрамдесятиглавого Равану; аханубил; са- лан̇ками всех воинов его царства, Ланки; сӣта̄-патих̣Господь Рамачандра, супруг Ситы; джайативсегда одерживает победу; локавсего мира; маласкверну; гхнакоторые разрушают; кӣртих̣повествования о славе которого.

Перевод

В роду Бхригу появился Господь Парашурама, который, подобно огню, испепелил династию Хайхаев, двадцать один раз освободив Землю от бремени кшатриев. Тот же Господь пришел в этот мир как Рамачандра, муж Ситадеви, и уничтожил десятиглавого Равану, а вместе с ним и всю армию Ланки. Пусть победа всегда сопутствует Шри Раме, чья слава освобождает мир от скверны!

Комментарий

Как отмечает Шрила Шридхара Свами, Нава- Йогендры жили почти в одно время с Господом Рамачандрой, и потому они выражают Ему особое почтение, о чем свидетельствует слово джайати.