ШБ 11.31.28

इत्थं हरेर्भगवतो रुचिरावतार-
वीर्याणि बालचरितानि च शन्तमानि ।
अन्यत्र चेह च श्रुतानि गृणन् मनुष्यो
भक्तिं परां परमहंसगतौ लभेत ॥ २८ ॥
कलेर्दोषनिधे राजन्नस्ति ह्येको महान् गुण: ।
कीर्तनादेव कृष्णस्य मुक्तसङ्ग: परं व्रजेत् ॥ ५१ ॥
иттхам̇ харер бхагавато ручира̄вата̄ра-
вӣрйа̄н̣и ба̄ла-чарита̄ни ча ш́антама̄ни
анйатра чеха ча ш́рута̄ни гр̣н̣ан манушйо
бхактим̇ пара̄м̇ парамахам̇са-гатау лабхета

Пословный перевод

иттхамтак; харех̣Господа Хари; бхагаватах̣Верховной Личности Бога; ручирапривлекательных; авата̄равоплощений; вӣрйа̄н̣иподвиги; ба̄ладетство; чарита̄ниигры; чаи; ш́ам-тама̄нисамые благоприятные; анйатрагде-нибудь в другом месте; чаи; ихаздесь; чатакже; ш́рута̄ниуслышанное; гр̣н̣анвнятно повторяющий; манушйах̣человек; бхактимпреданного служения; пара̄мтрансцендентного; парамахам̇садостигших совершенства мудрецов; гатауцели (Господа Шри Кришны); лабхетадостигнет.

Перевод

Всеблагие подвиги всепривлекающих воплощений Господа Шри Кришны, Верховной Личности Бога, и те игры, которые Он явил в облике ребенка, описаны здесь, в «Шримад-Бхагаватам», и в других книгах. Каждый, кто доступным образом пересказывает эти описания Его игр, обретет трансцендентное любовное служение Господу Кришне, который является целью всех достигших совершенства мудрецов.

Комментарий

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к тридцать первой главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Уход Господа Шри Кришны».
Одиннадцатая песнь была завершена в Нью-Гокуле, месте паломничества в Южной Америке (Бразилия, штат Сан-Паулу), в пятницу, 26 марта 1982 года.
КОНЕЦ ОДИННАДЦАТОЙ ПЕСНИ