ШБ 11.27.9

अर्चायां स्थण्डिलेऽग्नौ वा सूर्ये वाप्सु हृदि द्विज: ।
द्रव्येण भक्तियुक्तोऽर्चेत् स्वगुरुं माममायया ॥ ९ ॥
арча̄йа̄м̇ стхан̣д̣иле ’гнау ва̄
сӯрйе ва̄псу хр̣ди двиджах̣
дравйен̣а бхакти-йукто ’рчет
сва-гурум̇ ма̄м ама̄йайа̄

Пословный перевод

арча̄йа̄мв Божестве; стхан̣д̣илев земле; агнаув огне; ва̄или; сӯрйев солнце; ва̄или; апсув воде; хр̣див сердце; двиджах̣брахман; дравйен̣апри помощи различных предметов; бхакти-йуктах̣с преданностью; арчетдолжен поклоняться; сва-гурумсвоему почитаемому Господу; ма̄мМне; ама̄йайа̄без обмана.

Перевод

Дваждырожденный должен поклоняться Мне, своему почитаемому Господу, не лицемеря и с любовью и преданностью поднося подходящие предметы, — Мне, принявшему облик Божества или проявившемуся в земле, огне, солнце, воде или его собственном сердце.