Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.27.50

Текст

мад-арча̄м̇ сампратишт̣ха̄пйа
мандирам̇ ка̄райед др̣д̣хам
пушподйа̄на̄ни рамйа̄н̣и
пӯджа̄-йа̄тротсава̄ш́рита̄н

Пословный перевод

мат-арча̄м — Мое Божество; сампратишт̣ха̄пйа — установив по всем правилам; мандирам — храм; ка̄райет — он должен построить; др̣д̣хам — прочный; пушпа-удйа̄на̄ни — цветники; рамйа̄н̣и — прекрасные; пӯджа̄ — для ежедневного поклонения; йа̄тра̄ — особых праздников; утсава — и ежегодных торжеств; а̄ш́рита̄н — предназначенные.

Перевод

Преданный должен довести установление Моего мурти до конца, построив для Него прочный храм и разбив прекрасные сады. Эти сады должны служить для того, чтобы поставлять цветы для ежедневного поклонения в храме, для особых процессий с Божеством и для праздничных торжеств.

Комментарий

Богатым, благочестивым людям надлежит ради удовольствия Божества строить храмы и разбивать сады. Слово др̣д̣хам указывает, что при строительстве храмов следует пользоваться самыми прочными материалами.