ШБ 11.27.49

एवं क्रियायोगपथै: पुमान् वैदिकतान्त्रिकै: ।
अर्चन्नुभयत: सिद्धिं मत्तो विन्दत्यभीप्सिताम् ॥ ४९ ॥
эвам̇ крийа̄-йога-патхаих̣
пума̄н ваидика-та̄нтрикаих̣
арчанн убхайатах̣ сиддхим̇
матто виндатй абхӣпсита̄м

Пословный перевод

эвамтаким образом; крийа̄-йогарегламентированного поклонения Божеству; патхаих̣способами; пума̄нчеловек; ваидика-та̄нтрикаих̣описанными в Ведах и Тантрах; арчанпоклоняющийся; убхайатах̣в этой жизни и следующей; сиддхимсовершенства; маттах̣от Меня; виндатидостигает; абхӣпсита̄мжелаемого.

Перевод

Человеку, который поклоняется Мне разными способами, описанными в Ведах и Тантрах, Я дарую желанное совершенство как в этой жизни, так и в следующей.