ШБ 11.27.42

अभ्यर्च्याथ नमस्कृत्य पार्षदेभ्यो बलिं हरेत् ।
मूलमन्त्रं जपेद् ब्रह्म स्मरन्नारायणात्मकम् ॥ ४२ ॥
абхйарчйа̄тха намаскр̣тйа
па̄ршадебхйо балим̇ харет
мӯла-мантрам̇ джапед брахма
смаран на̄ра̄йан̣а̄тмакам

Пословный перевод

абхйарчйапоклоняясь таким образом; атхазатем; намаскр̣тйасклонившись, пав ниц; па̄ршадебхйах̣близким спутникам Господа; балимдары; харетдолжен поднести; мӯла- мантрамосновную мантру Божества; джапетдолжен неслышно повторять; брахмаоб Абсолютной Истине; смаранпамятуя; на̄ра̄йан̣а-а̄тмакамкак о Верховной Личности, Господе Нараяне.

Перевод

Совершив таким образом обряд поклонения Господу, пребывающему в жертвенном огне, преданный должен выразить почтение Его близким спутникам, склонившись перед ними, а затем поднести им дары. После этого ему следует беззвучно повторить мула- мантру Божества, памятуя о том, что Абсолютная Истина — это Верховная Личность, Нараяна.