ШБ 11.26.8

नाहं वेदाभिनिर्मुक्त: सूर्यो वाभ्युदितोऽमुया ।
मूषितो वर्षपूगानां बताहानि गतान्युत ॥ ८ ॥
на̄хам̇ веда̄бхинирмуктах̣
сӯрйо ва̄бхйудито ’муйа̄
мӯшито варша-пӯга̄на̄м̇
бата̄ха̄ни гата̄нй ута

Пословный перевод

нане; ахамя; ведазнаю; абхинирмуктах̣садится; сӯрйах̣солнце; ва̄или; абхйудитах̣встает; амуйа̄ею; мӯшитах̣обманутый; варшагоды; пӯга̄на̄мсостоящие из множества; батаувы; аха̄нидней; гата̄нипрошли; утапоистине.

Перевод

Эта женщина так вскружила мне голову, что я не видел, как встает и садится солнце. Увы, столько лет я проживал свои дни напрасно!

Комментарий

Из-за своей привязанности к богине царь Пурурава забыл о преданном служении Верховному Господу. Его больше волновало, как угодить этой прекрасной юной деве. И вот теперь он жалуется, что напрасно потерял драгоценное время. Те, кто обрел сознание Кришны, используют каждое мгновение своей жизни на то, чтобы с любовью служить Господу.