ШБ 11.26.4

ऐल: सम्राडिमां गाथामगायत बृहच्छ्रवा: ।
उर्वशीविरहान् मुह्यन् निर्विण्ण: शोकसंयमे ॥ ४ ॥
аилах̣ самра̄д̣ има̄м̇ га̄тха̄м
ага̄йата бр̣хач-чхрава̄х̣
урваш́ӣ-вираха̄н мухйан
нирвин̣н̣ах̣ ш́ока-сам̇йаме

Пословный перевод

аилах̣царь Пурурава; самра̄т̣великий император; има̄мэту; га̄тха̄мпесню; ага̄йатапропел; бр̣хатвелика; ш́рава̄х̣чья слава; урваш́ӣ-вираха̄тпереживая разлуку с Урваши; мухйансбитый с толку; нирвин̣н̣ах̣чувствуя свободу от привязанности; ш́окасо своей скорбью; сам̇йамекогда наконец сумел совладать.

Перевод

Песнь, которую ты сейчас услышишь, пропел знаменитый император Пурурава. Будучи разлучен со своей женой, Урваши, он поначалу пребывал в замешательстве, однако затем совладал со своей скорбью и ощутил свободу от привязанности.

Комментарий

Эта история приводится также в Девятой песни «Шримад-Бхагаватам». Айла (Пурурава) был великим царем, молва о котором шла по всему свету. Будучи разлучен с Урваши, первое время он чувствовал великое смятение. Однако затем, после недолгой встречи с ней на Курукшетре, он начал поклоняться полубогам при помощи жертвенного огня, данного ему гандхарвами, и так получил право попасть на планету, где жила его возлюбленная.