Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.26.31

Текст

йатхопаш́райама̄н̣асйа
бхагавантам̇ вибха̄васум
ш́ӣтам̇ бхайам̇ тамо ’пйети
са̄дхӯн сам̇севатас татха̄

Пословный перевод

йатха̄ — как; упаш́райама̄н̣асйа — того, кто приближается; бхагавантам — к сильному; вибха̄васум — огню; ш́ӣтам — холод; бхайам — страх; тамах̣ — темнота; апйети — уходят; са̄дхӯн — возвышенные преданные; сам̇севатах̣ — для того, кто служит; татха̄ — так.

Перевод

Как отступают холод, страх и тьма, когда человек приближается к жертвенному огню, так уходят апатия, страх и невежество у того, кто служит преданным Господа.

Комментарий

Те, кто поглощен кармической деятельностью, несомненно, пребывают в апатии; им недостает высшего знания о Верховном Господе и душе. Материалисты более или менее машинально пытаются удовлетворить свои чувства и амбиции и поэтому тоже считаются апатичными, неживыми. Но любая апатия, страх и невежество уходят, когда человек служит преданным Господа, подобно тому как отступают холод, страх и тьма, стоит подойти к огню.