ШБ 11.26.26

ततो दु:सङ्गमुत्सृज्य सत्सु सज्जेत बुद्धिमान् ।
सन्त एवास्य छिन्दन्ति मनोव्यासङ्गमुक्तिभि: ॥ २६ ॥
тато дух̣сан̇гам утср̣джйа
сатсу саджджета буддхима̄н
санта эва̄сйа чхинданти
мано-вйа̄сан̇гам уктибхих̣

Пословный перевод

татах̣поэтому; дух̣сан̇гамдурную компанию; утср̣джйаоставив; сатсук святым преданным; саджджетадолжен привязаться; буддхи-ма̄нтот, кто разумен; сантах̣святые; эватолько; асйаего; чхиндантиотсекут; манах̣ума; вйа̄сан̇гамчрезмерную привязанность; уктибхих̣своими словами.

Перевод

Итак, разумный человек должен избегать дурного окружения и общаться с возвышенными преданными. Их слова отсекут лишние привязанности в его уме.