Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.26.12

Текст

ким̇ видйайа̄ ким̇ тапаса̄
ким̇ тйа̄гена ш́рутена ва̄
ким̇ вивиктена маунена
стрӣбхир йасйа мано хр̣там

Пословный перевод

ким — какой толк; видйайа̄ — от знания; ким — какой; тапаса̄ — от аскетических подвигов; ким — какой; тйа̄гена — от непривязанности к мирскому; ш́рутена — от знания священных писаний; ва̄ — или; ким — какой; вивиктена — от уединенной жизни; маунена — от молчания; стрӣбхих̣ — женщиной; йасйа — чей; манах̣ — ум; хр̣там — унесен.

Перевод

Какой прок в учености, в аскезе и отречении от мира, какой смысл изучать священные писания, жить в уединении и хранить молчание, если, несмотря на все это, ум похищен женщиной?

Комментарий

Все перечисленные здесь методы самосовершенствования бессмысленны, если сердце и ум человека похищены обычной женщиной. Тот, кто жаждет общения с противоположным полом, несомненно, тем самым вредит своему духовному прогрессу. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур говорит, что человек может очистить свои мысли от скверны вожделения, если будет преклоняться перед примером вечно освобожденных гопи Вриндавана, которые считали Господа Шри Кришну своим возлюбленным.