Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.23.24

Текст

деварши-питр̣-бхӯта̄ни
джн̃а̄тӣн бандхӯм̇ш́ ча бха̄гинах̣
асам̇вибхаджйа ча̄тма̄нам̇
йакша-виттах̣ пататй адхах̣

Пословный перевод

дева — полубогам; р̣ши — мудрецам; питр̣ — ушедшим предкам; бхӯта̄ни — и живым существам в целом; джн̃а̄тӣн — близким родственникам; бандхӯн — дальним родственникам; ча — и; бха̄гинах̣ — тем, кто входит в долю; асам̇вибхаджйа — не раздавая; ча — и; а̄тма̄нам — себе; йакша-виттах̣ — чье богатство подобно богатству якши; патати — он падает; адхах̣ — вниз.

Перевод

Человек, который не делится своим богатством с теми, кому оно по праву причитается, — полубогами, мудрецами, предками, всеми живыми существами, близкими родственниками и семьей со стороны жены, — и не тратит его на себя, просто охраняет это богатство, точно якша, и непременно падет.

Комментарий

Человека, который не делится своим богатством с теми, кому оно причитается (т. е. теми, кто перечислен выше), и не позволяет наслаждаться им даже самому себе, в жизни ожидает множество неприятностей.