Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 11.19.1

Текст

śrī-bhagavān uvāca
yo vidyā-śruta-sampannaḥ
ātmavān nānumānikaḥ
māyā-mātram idaṁ jñātvā
jñānaṁ ca mayi sannyaset

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; йах̣ — тот, кто; видйа̄ — духовным опытом; ш́рута — и элементарным знанием священных писаний; сампаннах̣ — обладающий; а̄тма-ва̄н — осознавший себя; на — не; а̄нума̄никах̣ — предающийся умозрительным рассуждениям; ма̄йа̄ — иллюзия; ма̄трам — всего лишь; идам — эта вселенная; джн̃а̄тва̄ — зная; джн̃а̄нам — это знание и способы его обретения; ча — также; майи — Мне; саннйасет — должен посвятить.

Перевод

Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Тот, кто осознал себя, кто, изучая священные писания, достиг просветления, кто воздерживается от умозрительных рассуждений и понимает, что материальная вселенная не более чем иллюзия, должен посвятить Мне как само это знание, так и способы, которыми оно было получено.

Комментарий

Слова ма̄йа̄-ма̄трам идам̇ джн̃а̄тва̄ указывают на знание о том, что вечная душа и вечная Личность Бога не имеют ничего общего с преходящими качествами материального мира. Выражение видйа̄-ш́рута-сампанна означает, что ведическое знание надлежит постигать ради просветления, а не ради того, чтобы поразить окружающих мистическими трюками, высоким интеллектом или рассуждениями о безличном Брахмане. Нейтрализовав иллюзорное влияние майи, человек должен перенаправить свое внимание на Верховную Личность Бога, подчинив процесс философского отрицания служению Самому Господу. Шрила Джива Госвами приводит такой пример: когда государству угрожает опасность, царь может выдать простым гражданам оружие, однако после победы все должны сдать оружие царю.

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет этот момент следующим образом. Так или иначе живому существу нужно избавляться от материальной иллюзии, которая покрывает его с незапамятных времен. Развивая в себе отрешенность и свободу от желаний посредством практики мистической йоги, живое существо постепенно понимает, что такое иллюзия, и благодаря этому получает возможность возвыситься над материальным невежеством. Однако, когда человек поднялся на трансцендентный уровень, знание об иллюзии, равно как и метод обретения этого знания, теряют для него всякую практическую ценность. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур приводит в пример человека, который одержим призраком змеи или тигра и под влиянием этого призрака думает: «Я змея» или «Я тигр». Для излечения человека от одержимости обычно применяют драгоценные камни, определенные мантры и травы. Но когда дух изгнан и человек, вернувшись в свое нормальное состояние, вновь вспоминает, как его зовут и кто его отец, необходимость в драгоценных камнях, мантрах и травах для него отпадает. Слово видйа̄ в этом стихе указывает на знание, обретенное посредством философского анализа, мистической йоги, аскезы и отречения от мира. Зная о временной, иллюзорной природе этого мира, можно победить невежество, и существует множество ведических писаний, которые открывают живому существу это знание. Постепенно человек перестает отождествлять себя с материальным телом и умом, а также с объектами, которые взаимодействуют с телом и умом. Усвоив это знание, нейтрализующее иллюзию, человек должен приступить к любовному служению Господу, Личности Бога, и стать Его чистым преданным. Достигнув совершенства в сознании Кришны, человек естественным образом утрачивает интерес к бесчисленным тонкостям иллюзии и со временем переносится в духовный мир.