ШБ 11.18.14

विप्रस्य वै सन्न्यसतो देवा दारादिरूपिण: ।
विघ्नान् कुर्वन्त्ययं ह्यस्मानाक्रम्य समियात् परम् ॥ १४ ॥
випрасйа ваи саннйасато
дева̄ да̄ра̄ди-рӯпин̣ах̣
вигхна̄н курвантй айам̇ хй асма̄н
а̄крамйа самийа̄т парам

Пословный перевод

випрасйаправедному человеку; ваипоистине; саннйасатах̣принимающему санньясу; дева̄х̣полубоги; да̄ра-а̄ди- рӯпин̣ах̣являясь в виде его жены или других женщин и привлекательных объектов; вигхна̄нкамни преткновения; курвантисоздают; айамсанньяси; хинесомненно; асма̄них, полубогов; а̄крамйапревосходящий; самийа̄тдолжен идти; парамдомой, обратно к Богу.

Перевод

«Этот человек, который принимает санньясу, решил превзойти нас и отправиться домой, обратно к Богу!» Размышляя так, полубоги создают на его пути препятствия, появляясь перед ним в виде его бывшей жены или других женщин и разнообразных привлекательных объектов. Однако санньяси не должен обращать на полубогов и их проявления никакого внимания.

Комментарий

Полубогам поручено управлять вселенной, и благодаря своим необычайным способностям они могут предстать перед санньяси в облике его бывшей жены или любой другой женщины, чтобы санньяси нарушил свои строгие обеты и запутался в сетях чувственных удовольствий. Поэтому Господь Кришна здесь воодушевляет всех санньяси: «Не обращайте внимания на эти фокусы. Продолжайте выполнять свои обязанности и возвращайтесь домой, обратно к Богу».