ШБ 11.17.45

सर्वा: समुद्धरेद् राजा पितेव व्यसनात् प्रजा: ।
आत्मानमात्मना धीरो यथा गजपतिर्गजान् ॥ ४५ ॥
сарва̄х̣ самуддхаред ра̄джа̄
питева вйасана̄т праджа̄х̣
а̄тма̄нам а̄тмана̄ дхӣро
йатха̄ гаджа-патир гаджа̄н

Пословный перевод

сарва̄х̣всех; самуддхаретдолжен поднимать; ра̄джа̄царь; пита̄отец; ивакак; вйасана̄тнад беспокойствами; праджа̄х̣подданных; а̄тма̄намсебя; а̄тмана̄сам; дхӣрах̣бесстрашный; йатха̄в точности как; гаджа-патих̣царь слонов; гаджа̄ндругих слонов.

Перевод

Подобно тому как вожак слонов защищает всех остальных слонов в своем стаде и при этом не забывает защитить себя, бесстрашный царь, подобный отцу, должен избавлять всех своих подданных от невзгод и при этом защищать себя самого.

Комментарий

Завершив описание обязанностей брахманов, Господь Кришна рассказывает теперь о качествах и деятельности царей. Главная обязанность царя состоит в том, чтобы защищать всех своих подданных от бед.