Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.10.9

Текст

ниродхотпаттй-ан̣у-бр̣хан-на̄на̄твам̇ тат-кр̣та̄н гун̣а̄н
антах̣ правишт̣а а̄дхатта
эвам̇ деха-гун̣а̄н парах̣

Пословный перевод

ниродха — состояние бездействия; утпатти — проявление; ан̣у — маленький; бр̣хат — большой; на̄на̄твам — разнообразие свойств; тат-кр̣та̄н — порожденное теми; гун̣а̄н — качествами; антах̣ — внутрь; правишт̣ах̣ — войдя; а̄дхатте — перенимает; эвам — таким образом; деха — материального тела; гун̣а̄н — качества; парах̣ — трансцендентное существо.

Перевод

В зависимости от состояния топлива огонь может выглядеть по- разному: быть невидимым, разгоревшимся, слабым, ярким и так далее. Подобным же образом душа, входя в материальное тело, перенимает те или иные его свойства.

Комментарий

Хотя в одних условиях огонь может разгораться, а в других — затухать, элемент огня существует всегда. Аналогичным образом вечная душа появляется в подходящем теле, а затем уходит из него, но сама она не умирает. Подобно тому как огонь отличен от топлива, душа отлична от тела. Спичка порождает маленький огонек, тогда как пламя от взрыва огромной цистерны с бензином взвивается до самого неба. Тем не менее огонь есть огонь. Точно так же одна душа может получить тело Брахмы, а другая — тело муравья, но по своим качественным характеристикам ду́ши во всех телах одинаковы. Вследствие невежества мы присваиваем душе характеристики тела и считаем этого человека американцем, того — русским, еще кого-то — китайцем, африканцем, мексиканцем, старым, молодым и т. д. Хотя такие отождествления, несомненно, приложимы к телу, их недопустимо прикладывать к душе, которую в этом стихе описывают словом парах̣, «трансцендентное существо». До тех пор пока сбитая с толку душа враждебно относится к Верховному Господу, ее будут обволакивать грубые и тонкие телесные отождествления, удерживая в кромешной тьме. Если человек отождествляет себя на интеллектуальном уровне с различными материалистическими взглядами на жизнь, его покрывает тонкий элемент — ум. В конечном счете все, что существует на свете, представляет собой частицу Абсолютной Истины, Господа Кришны. Когда живое существо осознаёт это, оно становится нирупа̄дхи, свободным от материальных отождествлений. Таково изначальное положение живого существа.