ШБ 10.89.3

न तस्मै प्रह्वणं स्तोत्रं चक्रे सत्त्वपरीक्षया ।
तस्मै चुक्रोध भगवान् प्रज्वलन् स्वेन तेजसा ॥ ३ ॥
на тасмаи прахван̣ам̇ стотрам̇
чакре саттва-парӣкшайа̄
тасмаи чукродха бхагава̄н
праджвалан свена теджаса̄

Пословный перевод

нане; тасмаиему (Брахме); прахван̣ампоклонившись; стотрамвознесение молитв; чакресовершил; саттваего положение в гуне благости; парӣкшайа̄чтобы проверить; тасмаина него; чукродхаразгневался; бхагава̄нбог; праджваланвоспламенившийся; свенасвоей; теджаса̄страстью.

Перевод

Чтобы испытать, насколько сильно влияние благости на Господа Брахму, Бхригу не поклонился ему и не вознес ему молитв. В ответ тот вспыхнул от гнева, порожденного свойственной ему, Брахме, горячностью.