Шримад-бхагаватам 10.87.49
Текст
итй этад варн̣итам̇ ра̄джан
йан нах̣ праш́нах̣ кр̣тас твайа̄
йатха̄ брахман̣й анирдеш́йе
ниргун̣е ’пи манаш́ чарет
йан нах̣ праш́нах̣ кр̣тас твайа̄
йатха̄ брахман̣й анирдеш́йе
ниргун̣е ’пи манаш́ чарет
Пословный перевод
ити — так; этат — это; варн̣итам — рассказанное; ра̄джан — о царь (Парикшит); йат — которое; нах̣ — нам; праш́нах̣ — вопрос; кр̣тах̣ — заданный; твайа̄ — тобой; йатха̄ — как; брахман̣и — в Абсолютной Истине; анирдеш́йе — которую нельзя описать словами; ниргун̣е — у которой нет материальных качеств; апи — даже; манах̣ — ум; чарет — движется.
Перевод
Итак, о царь, я ответил на твой вопрос о том, как может ум постичь Абсолютную Истину, которую невозможно описать словами и которая не имеет материальных качеств.