ШБ 10.87.49

इत्येतद् वर्णितं राजन् यन्न: प्रश्न‍: कृतस्त्वया ।
यथा ब्रह्मण्यनिर्देश्ये निर्गुणेऽपि मनश्चरेत् ॥ ४९ ॥
итй этад варн̣итам̇ ра̄джан
йан нах̣ праш́нах̣ кр̣тас твайа̄
йатха̄ брахман̣й анирдеш́йе
ниргун̣е ’пи манаш́ чарет

Пословный перевод

ититак; этатэто; варн̣итамрассказанное; ра̄джано царь (Парикшит); йаткоторое; нах̣нам; праш́нах̣вопрос; кр̣тах̣заданный; твайа̄тобой; йатха̄как; брахман̣ив Абсолютной Истине; анирдеш́йекоторую нельзя описать словами; ниргун̣еу которой нет материальных качеств; апидаже; манах̣ум; чаретдвижется.

Перевод

Итак, о царь, я ответил на твой вопрос о том, как может ум постичь Абсолютную Истину, которую невозможно описать словами и которая не имеет материальных качеств.