ШБ 10.86.6

सोऽपश्यत्तत्र महतीं कन्यां वीरमनोहराम् ।
प्रीत्युत्फुल्ल‍ेक्षणस्तस्यां भावक्षुब्धं मनो दधे ॥ ६ ॥
со ’паш́йат татра махатӣм̇
канйа̄м̇ вӣра-мано-хара̄м
прӣтй-утпхуллекшан̣ас тасйа̄м̇
бха̄ва-кшубдхам̇ мано дадхе

Пословный перевод

сах̣он; апаш́йатувидел; татратам; махатӣмудивительную; канйа̄мдевушку; вӣрагероев; манах̣-хара̄мочаровывавшую; прӣтисчастьем; утпхуллацветущие; ӣкшан̣ах̣его глаза; тасйа̄мна нее; бха̄вачувством; кшубдхамвзволнован; манах̣его ум; дадхеон поместил.

Перевод

Там он увидел прекрасную Субхадру, девушку, пленявшую умы героев. От восторга его глаза широко открылись, а взволнованный ум погрузился в мысли о ней.