Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.84.34

Текст

атхочур мунайо ра̄джанн
а̄бха̄шйа̄накадундубхим
сарвеша̄м̇ ш́р̣н̣вата̄м̇ ра̄джн̃а̄м̇
татхаива̄чйута-ра̄майох̣

Пословный перевод

атха — затем; ӯчух̣ — сказали; мунайах̣ — мудрецы; ра̄джан — о царь (Парикшит); а̄бха̄шйа — говоря; а̄нака-дундубхим — Васудеве; сарвеша̄м — все; ш́р̣н̣вата̄м — пока они слушали; ра̄джн̃а̄м — цари; татха̄ эва — также; ачйута-ра̄майох̣ — Кришна и Баларама.

Перевод

[Шукадева Госвами продолжал:] После этих слов, о царь, обращаясь к Васудеве, мудрецы заговорили вновь, а все присутствовавшие там цари, включая Господа Ачьюту и Господа Раму, стали их слушать.