ШБ 10.83.31

एवं वृते भगवति मयेशे नृपयूथपा: ।
न सेहिरे याज्ञसेनि स्पर्धन्तो हृच्छयातुरा: ॥ ३१ ॥
эвам̇ вр̣те бхагавати
майеш́е нр̣па-йӯтхапа̄х̣
на сехире йа̄джн̃асени
спардханто хр̣ч-чхайа̄тура̄х̣

Пословный перевод

эвамтак; вр̣тевыбран; бхагаватиКришна, Личность Бога; майа̄мной; ӣш́еГосподь; нр̣пацарей; йӯтха-па̄х̣предводители; на сехирене смогли стерпеть; йа̄джн̃асенио Драупади; спардхантах̣возмутились; хр̣т-ш́айавожделением; а̄тура̄х̣терзаемые.

Перевод

Главные из царей, о Драупади, не смогли стерпеть того, что я отдала предпочтение Верховному Господу. Терзаемые вожделением, они стали возмущаться.

Комментарий

Шрила Шридхара Свами поясняет, что вожделение осквернило умы царей и они, даже увидев могущество Господа, по глупости своей стали возмущаться.