ШБ 10.83.23

सज्यं कृत्वापरे वीरा मागधाम्बष्ठचेदिपा: ।
भीमो दुर्योधन: कर्णो नाविदंस्तदवस्थितिम् ॥ २३ ॥
саджйам̇ кр̣тва̄паре вӣра̄
ма̄гадха̄мбашт̣ха-чедипа̄х̣
бхӣмо дурйодханах̣ карн̣о
на̄видам̇с тад-авастхитим

Пословный перевод

саджйамнатянутым; кр̣тва̄сделав (лук); апаредругие; вӣра̄х̣герои; ма̄гадхацарь Магадхи (Джарасандха); амбашт̣хацарь Амбаштхи; чеди-па̄х̣правитель Чеди (Шишупала); бхӣмах̣ дурйодханах̣ карн̣ах̣Бхима, Дурьйодхана и Карна; на авиданони не могли найти; тадее (мишени); авастхитимрасположение.

Перевод

Нескольким героям — Джарасандхе, Шишупале, Дурьйодхане, Бхиме, Карне и царю Амбаштхи — удалось-таки натянуть лук, однако ни один из них не смог увидеть мишень.

Комментарий

Эти цари были очень сильны физически, но им не хватало мастерства, чтобы обнаружить мишень.