Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.82.45

Текст

ахам̇ хи сарва-бхӯта̄на̄м
а̄дир анто ’нтарам̇ бахих̣
бхаутика̄на̄м̇ йатха̄ кхам̇ ва̄р
бхӯр ва̄йур джйотир ан̇гана̄х̣

Пословный перевод

ахам — Я; хи — несомненно; сарва — всех; бхӯта̄на̄м — сотворенных существ; а̄дих̣ — начало; антах̣ — конец; антарам — внутри; бахих̣ — снаружи; бхаутика̄на̄м — материальных вещей; йатха̄ — как; кхам — эфир; ва̄х̣ — вода; бхӯх̣ — земля; ва̄йух̣ — воздух; джйотих̣ — и огонь; ан̇гана̄х̣ — о женщины.

Перевод

Дорогие девушки, Я начало и конец всех живых существ, Я пребываю внутри их и снаружи, точно так же как материальные элементы — эфир, вода, земля, воздух и огонь — являются началом всех материальных объектов и существуют внутри и вне их.

Комментарий

Как отмечают Шрила Шридхара Свами и Шрила Вишванатха Чакраварти, Господь Кришна имеет здесь в виду следующее: «Если вам известно, что Я Верховный Господь, тогда как вы можете страдать от разлуки со Мной? Ведь Я пронизываю Собой все сущее. Вы страдаете только потому, что вам недостает разума. Поэтому, пожалуйста, послушайте, что Я вам скажу, и ваше невежество рассеется.

Истина в том, что вы, гопи, в прошлой жизни были великими йогами, а потому эта наука гьяна-йоги хорошо известна вам. И когда Я пытаюсь обучить вас этой науке Сам или через Своего представителя, такого как Уддхава, это ничего не дает. Тем, кто охвачен чистой любовью к Богу, гьяна-йога причиняет одни страдания».