ШБ 10.82.42

अप्यवध्यायथास्मान् स्विदकृतज्ञाविशङ्कया ।
नूनं भूतानि भगवान् युनक्ति वियुनक्ति च ॥ ४२ ॥
апй авадхйа̄йатха̄сма̄н свид
акр̣та-джн̃а̄виш́ан̇кайа̄
нӯнам̇ бхӯта̄ни бхагава̄н
йунакти вийунакти ча

Пословный перевод

апитакже; авадхйа̄йатхавы презираете; асма̄нНас; свитвозможно; акр̣та-джн̃акак неблагодарных; а̄виш́ан̇кайа̄с подозрением; нӯнамнесомненно; бхӯта̄ниживых существ; бхагава̄нВерховный Господь; йунактисоединяет; вийунактиразделяет; чаи.

Перевод

Возможно, вы считаете Меня неблагодарным и потому презираете? Но не забывайте, живых существ сводит вместе и разделяет Сам Верховный Господь.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти открывает нам мысли гопи: «В отличие от Тебя, чье сердце истерзано беспрерывными воспоминаниями о нас, мы совсем не думали о Тебе. Это Ты, измученный болью разлуки, отказался от всех удовольствий в жизни, а мы были очень счастливы без Тебя». В ответ Кришна спрашивает их здесь, не обижаются ли они на Его неблагодарность.