ШБ 10.82.40

भगवांस्तास्तथाभूता विविक्त उपसङ्गत: ।
आश्लिष्यानामयं पृष्ट्वा प्रहसन्निदमब्रवीत् ॥ ४० ॥
бхагава̄м̇с та̄с татха̄-бхӯта̄
вивикта упасан̇гатах̣
а̄ш́лишйа̄на̄майам̇ пр̣шт̣ва̄
прахасанн идам абравӣт

Пословный перевод

бхагава̄нВерховный Господь; та̄х̣их; татха̄-бхӯта̄х̣пребывавших в таком состоянии; вивиктев уединенном месте; упасан̇гатах̣подойдя; а̄ш́лишйаобняв; ана̄майамо здоровье; пр̣шт̣ва̄спросив; прахасанзасмеялся; идамэто; абравӣтсказал.

Перевод

Верховный Господь встретился с гопи в уединенном месте. Они стояли, погруженные в экстатический транс, и Господь, обняв каждую из них и расспросив о здоровье, засмеялся и произнес такие слова.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти поясняет, что Кришна с помощью Своей энергии вибхути-шакти распространил Себя во множество форм, чтобы обнять каждую гопи по отдельности и вывести их из состояния транса. Он спросил: «Утихла ли в ваших сердцах боль разлуки?» — и засмеялся, чтобы как-то подбодрить их.