ТЕКСТ 27
VERSO 27
Текст
Texto
катхайа̄м̇ чакратур га̄тха̄х̣
пӯрва̄ гуру-куле сатох̣
а̄тманор лалита̄ ра̄джан
карау гр̣хйа параспарам
пӯрва̄ гуру-куле сатох̣
а̄тманор лалита̄ ра̄джан
карау гр̣хйа параспарам
kathayāṁ cakratur gāthāḥ
pūrvā gurukule satoḥ
ātmanor lalitā rājan
karau gṛhya parasparam
pūrvā gurukule satoḥ
ātmanor lalitā rājan
karau gṛhya parasparam
Пословный перевод
Sinônimos
kathayām cakratuḥ — discutiram; gāthāḥ — assuntos; pūrvāḥ — do passado; gurukule — na escola de seu mestre espiritual; satoḥ — que moravam; ātmanoḥ — deles mesmos; lalitāḥ — encantadores; rājan — ó rei (Parīkṣit); karau — mãos; gṛhya — segurando; parasparam — mutuamente.
Перевод
Tradução
[Шукадева Госвами продолжал:] О царь, держа друг друга за руки, Кришна и Судама вели приятную беседу, вспоминая, как они некогда жили вместе в школе их духовного учителя.
[Śukadeva Gosvāmī continuou:] Segurando as mãos um do outro, ó rei, Kṛṣṇa e Sudāmā se deleitaram conversando sobre como eles, durante certo tempo, viveram juntos na escola de seu guru.