ШБ 10.80.18

तं विलोक्याच्युतो दूरात् प्रियापर्यङ्कमास्थित: ।
सहसोत्थाय चाभ्येत्य दोर्भ्यां पर्यग्रहीन्मुदा ॥ १८ ॥
там̇ вилокйа̄чйуто дӯра̄т
прийа̄-парйан̇кам а̄стхитах̣
сахасоттха̄йа ча̄бхйетйа
дорбхйа̄м̇ парйаграхӣн муда̄

Пословный перевод

тамего; вилокйаувидев; ачйутах̣Господь Кришна; дӯра̄тиздалека; прийа̄Своей возлюбленной супруги; парйан̇камна ложе; а̄стхитах̣сидевший; сахаса̄немедленно; уттха̄йаподнявшись; чаи; абхйетйаподойдя к нему; дорбхйа̄мСвоими руками; парйаграхӣтобнял; муда̄с радостью.

Перевод

В тот момент Господь Ачьюта сидел на ложе Своей супруги. Заметив вошедшего в залу брахмана, Господь тут же поднялся навстречу, подошел к нему и в великом счастье обнял его.