ШБ 10.80.14

याचित्वा चतुरो मुष्टीन् विप्रान् पृथुकतण्डुलान् ।
चैलखण्डेन तान् बद्ध्वा भर्त्रे प्रादादुपायनम् ॥ १४ ॥
йа̄читва̄ чатуро мушт̣ӣн
випра̄н пр̣тхука-тан̣д̣ула̄н
чаила-кхан̣д̣ена та̄н баддхва̄
бхартре пра̄да̄д упа̄йанам

Пословный перевод

йа̄читва̄попросив; чатурах̣четыре; мушт̣ӣнпригоршни; випра̄ну брахманов (своих соседей); пр̣тхука-тан̣д̣ула̄нрисовых хлопьев; чаилаткани; кхан̣д̣енав оторванный кусок; та̄него; баддхва̄завязав; бхартресвоему мужу; пра̄да̄тона дала; упа̄йанамподарок.

Перевод

Жена Судамы выпросила у соседей-брахманов четыре пригоршни рисовых хлопьев, завернула их в ветхий кусок ткани и дала мужу, чтобы тот передал этот гостинец Господу Кришне.