ШБ 10.8.14

प्रागयं वसुदेवस्य क्‍वचिज्जातस्तवात्मज: ।
वासुदेव इति श्रीमानभिज्ञा: सम्प्रचक्षते ॥ १४ ॥
пра̄г айам̇ васудевасйа
квачидж джа̄тас тава̄тмаджах̣
ва̄судева ити ш́рӣма̄н
абхиджн̃а̄х̣ сампрачакшате

Пословный перевод

пра̄кпрежде; айамэтот (ребенок); васудевасйаВасудевы; квачитиногда; джа̄тах̣рожденный; таватвой; а̄тмаджах̣твой сын (Кришна); ва̄судевах̣(поэтому можно дать Ему имя) Ва̄судева; ититак; ш́рӣма̄нпрекрасный; абхиджн̃а̄х̣ученые люди; сампрачакшатеназывают (Кришну Ва̄судевой).

Перевод

Раньше по многим причинам твой прекрасный сын иногда рождался как сын Васудевы. Поэтому сведущие люди иногда называют этого ребенка Ва̄судевой.

Комментарий

Гаргамуни дал понять Махарадже Нанде: «На самом деле этот ребенок родился у Васудевы, хотя Он и играет роль твоего ребенка. Вообще-то Он твой ребенок, но иногда Он рождается сыном Васудевы».