ШБ 10.79.7

संस्तुत्य मुनयो रामं प्रयुज्यावितथाशिष: ।
अभ्यषिञ्चन् महाभागा वृत्रघ्नं विबुधा यथा ॥ ७ ॥
сам̇стутйа мунайо ра̄мам̇
прайуджйа̄витатха̄ш́ишах̣
абхйашин̃чан маха̄-бха̄га̄
вр̣тра-гхнам̇ вибудха̄ йатха̄

Пословный перевод

сам̇стутйаискренне прославляя; мунайах̣мудрецы; ра̄мамГоспода Балараму; прайуджйанаградив; авитатханадежными; а̄ш́ишах̣благословениями; абхйашин̃чаномыли во время церемонии; маха̄-бха̄га̄х̣великие личности; вр̣траВритрасуры; гхнамубийцу (Господа Индру); вибудха̄х̣полубоги; йатха̄как.

Перевод

Великие мудрецы вознесли Господу Раме искренние молитвы и наградили Его нерушимыми благословениями. Затем они совершили ритуальное омовение Баларамы, как некогда полубоги, омывшие Индру, когда тот убил Вритру.