Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.79.7

Текст

састутйа мунайо рма
прайуджйвитатхиша
абхйашичан мах-бхг
втра-гхна вибудх йатх

Пословный перевод

састутйа — искренне прославляя; мунайа — мудрецы; рмам — Господа Балараму; прайуджйа — наградив; авитатха — надежными; иша — благословениями; абхйашичан — омыли во время церемонии; мах-бхг — великие личности; втра — Вритрасуры; гхнам — убийцу (Господа Индру); вибудх — полубоги; йатх — как.

Перевод

Великие мудрецы вознесли Господу Раме искренние молитвы и наградили Его нерушимыми благословениями. Затем они совершили ритуальное омовение Баларамы, как некогда полубоги, омывшие Индру, когда тот убил Вритру.