ШБ 10.78.19-20

पृथूदकं बिन्दुसरस्‍त्रितकूपं सुदर्शनम् ।
विशालं ब्रह्मतीर्थं च चक्रं प्राचीं सरस्वतीम् ॥ १९ ॥
यमुनामनु यान्येव गङ्गामनु च भारत ।
जगाम नैमिषं यत्र ऋषय: सत्रमासते ॥ २० ॥
пр̣тхӯдакам̇ бинду-сарас
тритакӯпам̇ сударш́анам
виш́а̄лам̇ брахма-тӣртхам̇ ча
чакрам̇ пра̄чӣм̇ сарасватӣм
йамуна̄м ану йа̄нй эва
ган̇га̄м ану ча бха̄рата
джага̄ма наимишам̇ йатра
р̣шайах̣ сатрам а̄сате

Пословный перевод

пр̣тхӯдакамПритхудаку; бинду-сарах̣озеро Бинду-Саровара; трита-кӯпам сударш́анамместа паломничества, известные как Тритакупа и Сударшана; виш́а̄лам брахма-тӣртхам чаВишалу и Брахма-тиртху; чакрамЧакра-тиртху; пра̄чӣмтекущую на восток; сарасватӣмреку Сарасвати; йамуна̄мреки Ямуны; анувдоль; йа̄никоторые; эвавсе; ган̇га̄мГанги; анувдоль; чатакже; бха̄ратао потомок Бхараты (Махараджа Парикшит); джага̄маОн посетил; наимишамлес Наймиша; йатрагде; р̣шайах̣великие мудрецы; сатрамсложное жертвоприношение; а̄сатесовершали.

Перевод

Господь Баларама посетил Притхудаку, озеро Биндусара, Тритакупу, Сударшану, Вишалу, Брахма-тиртху, Чакра-тиртху, а также тот рукав реки Сарасвати, который течет на восток. О Бхарата, Он также посетил все святые места вдоль Ямуны и Ганги и в конце концов пришел в лес Наймиша, где великие мудрецы совершали сложное жертвоприношение.