ШБ 10.77.13
Деванагари
तामापतन्तीं नभसि महोल्कामिव रंहसा ।
भासयन्तीं दिश: शौरि: सायकै: शतधाच्छिनत् ॥ १३ ॥
भासयन्तीं दिश: शौरि: सायकै: शतधाच्छिनत् ॥ १३ ॥
Текст стиха
та̄м а̄патантӣм̇ набхаси
махолка̄м ива рам̇хаса̄
бха̄сайантӣм̇ диш́ах̣ ш́аурих̣
са̄йакаих̣ ш́атадха̄ччхинат
махолка̄м ива рам̇хаса̄
бха̄сайантӣм̇ диш́ах̣ ш́аурих̣
са̄йакаих̣ ш́атадха̄ччхинат
Пословный перевод
та̄м — это; а̄патантӣм — летящее; набхаси — в небе; маха̄ — огромный; улка̄м — метеор; ива — как; рам̇хаса̄ — быстро; бха̄сайантӣм — освещая; диш́ах̣ — стороны света; ш́аурих̣ — Господь Кришна; са̄йакаих̣ — Своими стрелами; ш́атадха̄ — на сотни щепок; аччхинат — расколол.
Перевод
Копье Шалвы неслось по воздуху, освещая небо, словно огромный метеор, однако Господь Шаури Своими стрелами разнес грозное оружие на сотни щепок.