Шримад-бхагаватам 10.76.1
Текст
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
атха̄нйад апи кр̣шн̣асйа
ш́р̣н̣у карма̄дбхутам̇ нр̣па
крӣд̣а̄-нара-ш́арӣрасйа
йатха̄ саубха-патир хатах̣
ш́р̣н̣у карма̄дбхутам̇ нр̣па
крӣд̣а̄-нара-ш́арӣрасйа
йатха̄ саубха-патир хатах̣
Пословный перевод
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; атха — теперь; анйат — о другом; апи — однако; кр̣шн̣асйа — Господа Кришны; ш́р̣н̣у — пожалуйста, послушай; карма — о деянии; адбхутам — удивительном; нр̣па — о царь; крӣд̣а̄ — для игр; нара — как у человека; ш́арӣрасйа — чье тело; йатха̄ — как; саубха-патих̣ — повелитель Саубхи (Шалва); хатах̣ — убит.
Перевод
Шукадева Госвами сказал: А теперь, о царь, послушай еще об одном славном деянии Господа Кришны, который пришел в этот мир в облике человека, чтобы наслаждаться Своими трансцендентными играми. Послушай же, как Он убил повелителя Саубхи.